翻訳と辞書
Words near each other
・ Prosenjit Chatterjee
・ Prosenjit Chatterjee filmography
・ Prosenjit Joy
・ Prosensa
・ Proser2
・ Proseriphus viridis
・ Proserpina
・ Proserpina (disambiguation)
・ Proserpina (gastropod)
・ Proserpina Dam
・ Proserpina sarcophagus
・ Proserpine
・ Proserpine (Lully)
・ Proserpine (Paisiello)
・ Proserpine (play)
Proserpine (Rossetti painting)
・ Proserpine railway station
・ Proserpine River
・ Proserpine rock-wallaby
・ Proserpine shiner
・ Proserpine State High School
・ Proserpine, Queensland
・ Proserpinellidae
・ Proserpinidae
・ Proserpinus
・ Proserpinus clarkiae
・ Proserpinus flavofasciata
・ Proserpinus gaurae
・ Proserpinus juanita
・ Proserpinus lucidus


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Proserpine (Rossetti painting) : ウィキペディア英語版
Proserpine (Rossetti painting)

''Proserpine'' (also ''Proserpina'') is an oil painting on canvas by English artist and poet Dante Gabriel Rossetti, painted in 1874 and currently housed at Tate Britain.
==History==

In his ''Proserpine'', the artist illustrates in his typical Pre-Raphaelite style the Roman goddess who lives in the underworld during Winter. Although Rossetti inscribed the date 1874 on the picture, he worked for seven years on eight separate canvases before he finished with it. His Proserpine, like his model Jane Morris, is an exquisitely beautiful woman, with delicate facial features, slender hands, and flawlessly pale skin set off by her thick raven hair. Rossetti painted it at a time when his mental health was extremely precarious and his love for Jane Morris was at its most obsessive.〔V. Surtees, ''Dante Gabriel Rossetti 1828–1882. The Paintings and Drawings'', Clarendon Press (1971), I, pp.131–4〕
Rossetti wrote about ''Proserpine''

She is represented in a gloomy corridor of her palace, with the fatal fruit in her hand. As she passes, a gleam strikes on the wall behind her from some inlet suddenly opened, and admitting for a moment the sight of the upper world; and she glances furtively towards it, immersed in thought. The incense-burner stands beside her as the attribute of a goddess. The ivy branch in the background may be taken as a symbol of clinging memory.〔Cf. W.E. Fredeman (ed.), ''The correspondence of Dante Gabriel Rossetti'', 7 Vols., Brewer (2002–8).〕

Unable to decide as a young man whether to concentrate on painting or poetry, his work is infused with his poetic imagination and an individual interpretation of literary sources. His accompanying sonnet to this work is a poem of longing: "And still some heart unto some soul doth pine," (see sonnet below) carrying an inescapable allusion to his yearning to seduce Jane from her unhappy marriage with William Morris. Proserpine had been imprisoned in Pluto's underground realm for tasting the forbidden pomegranate. Jane, trapped by convention, was also tasting forbidden fruit.〔See critique at ''(The Victorian Web )'', also (here ).〕
There is a deeper meaning in the painting as Rossetti stayed with Jane at Kelmscott Manor during the summer months each year and in winter she returned to stay with William Morris, thus paralleling Proserpine's freedom during summer.
In Greek and Roman mythology, Proserpine daughter of Ceres, was carried off to the Underworld (Hades) by Pluto, who married her despite her love for Adonis. When Ceres begged Jupiter to return her daughter to Earth, he agreed, on condition that Proserpine had not eaten any fruits in Hades. As Proserpine had eaten six pomegrenate seeds, it was decreed that she should remain in Hades for six months of the year and be allowed on Earth for the other six.
The symbolism in Rossetti's painting poignantly indicates Proserpine's plight, as well as Jane Morris's plight, torn between her husband, the father of her two adored daughters, and her lover. The pomegranate draws the viewer's eye, the colour of its flesh matching the colour of Proserpine's full lips. The ivy behind her, as Rossetti stated, represents clinging memory and the passing of time; the shadow on the wall is her time in Hades, the patch of sunlight, her glimpse of earth. Her dress, like spilling water, suggests the turning of the tides, and the incense burner denotes the subject as an immortal. Proserpine's saddened eyes, which are the same cold blue color as most of the painting, indirectly stare at the ''other'' realm. Overall, dark hues characterise the color scheme of the piece.〔L. Parris (ed.), ''The Pre-Raphaelites'', exhibition catalogue, Tate Gallery (1984), pp.231–2.〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Proserpine (Rossetti painting)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.